Kłopot z nazewnictwem w językach obcych?

Jeśli informacja nie pasuje do żadnego działu, a musisz się nią podzielić - zrób to tutaj.

Moderatorzy: gsmok, tszczesn, Romekd

Wiech
625...1249 postów
625...1249 postów
Posty: 1009
Rejestracja: ndz, 14 maja 2017, 20:24

Kłopot z nazewnictwem w językach obcych?

Post autor: Wiech »

Krótkie pytanie czy określenie w języku niemieckim Wobbel-DDS-Funktionsgenerator
odpowiada angielskiemu określeniu Sweep DDS Function Generator? - ew jeżeli to inne urządzenia to czym się te oba generatory różnią?

Pozdrawiam
Wiesław.
Awatar użytkownika
Marek7HBV
3125...6249 postów
3125...6249 postów
Posty: 3944
Rejestracja: wt, 1 grudnia 2015, 19:26

Re: Kłopot z nazewnictwem w językach obcych?

Post autor: Marek7HBV »

Jedno i drugie to po polsku-generator z przemiataniem :lol: .Mogą się różnić opcjami,ale o to samo w nich chodzi.