Krótkie pytanie czy określenie w języku niemieckim Wobbel-DDS-Funktionsgenerator
odpowiada angielskiemu określeniu Sweep DDS Function Generator? - ew jeżeli to inne urządzenia to czym się te oba generatory różnią?
Pozdrawiam
Wiesław.
			
			
									
						
										
						Kłopot z nazewnictwem w językach obcych?
Moderatorzy: gsmok, tszczesn, Romekd
- 
				Wiech
 - 625...1249 postów

 - Posty: 1053
 - Rejestracja: ndz, 14 maja 2017, 20:24
 
- 
				Marek7HBV
														 - 3125...6249 postów

 - Posty: 4082
 - Rejestracja: wt, 1 grudnia 2015, 19:26
 
Re: Kłopot z nazewnictwem w językach obcych?
Jedno i drugie to po polsku-generator z przemiataniem 
 .Mogą się różnić opcjami,ale o to samo w nich chodzi.